176 pàgines
14 x 21 cm
Rústica
ISBN: 978-84-9766-382-3
Sonets
En coedició amb Cafè Central. 6è Premi Jordi Domènech William Shakespeare. Traducció de Txema Martínez
Shakespeare és una cultura en si mateixa dins la tradició literària catalana, que amb ell se significa i aspira a l'excel·lència que li pertoca dins el cànon europeu.
Aquesta nova traducció al català dels seus Sonets complets (1609) ens mostra el Shakespeare del segle XXI, un amant apassionat, sensual i sexual, sempre intel·ligent, a través de la música única del geni clàssic més modern, que 400 anys després parla amb veu d'avui. Decasíl·labs rimats per a un amor, com els d'Homer, Dante o Baudelaire, jove, immortal i necessari.
Txema Martínez (Lleida, 1972). Poeta, traductor i editor, ha publicat diversos llibres de poemes, entre els quals L'arrel i la pluja (Proa, 2008), a més d'algunes plaquettes. Inclòs en diverses antologies i traduïta diferents idiomes (com l'italià, l'irlandès o el letó), ha obtingut, entre d'altres, els premis de poesia Salvador Espriu, Màrius Torres, Joan Alcover-Ciutat de Palma i Carles Riba. Va reunir una tria dels seus articles de premsa a Les cendres (2005).
Àngel Alsina ofereix coneixements disciplinaris i didàctics per afavorir l'adquisició i el desenvolupament del pensament matemàtic a l'escola bressol i al parvulari.
Totes les propostes que aplega en aquest llibre estan pensades per atendre les neces
L'escriptura de Gravitacions ens porta a interrogar-nos sobre la pròpia essència humana. La presència de la natura, a través d'elements com la terra o l'aigua, és constant, incisiva, i serveix per vertebrar un discurs de marcat to filosòfic. Tot, amb ima
Diccionari entenedor i amè, útil a partir dels 8 anys i fins als primers cursos de secundària. Conté la informació imprescindible sobre el significat de més de 17.000 paraules, la categoria gramatical, la utilització, la morfologia i l'ortografia, i tot